【阿房宫赋原文及翻译】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的代表作之一,文章以华丽的辞藻和深刻的讽刺手法,描绘了秦始皇修建阿房宫的奢靡与劳民伤财,进而揭示秦朝迅速灭亡的原因。本文将对《阿房宫赋》进行简要总结,并附上原文与翻译对照表格。
一、文章总结
《阿房宫赋》通过描写阿房宫的宏伟壮丽,展现了秦始皇的奢靡生活,同时借古讽今,表达了作者对当时社会奢侈风气的忧虑。文章语言优美,结构严谨,情感深沉,具有极高的文学价值和历史意义。杜牧借秦之兴衰,警示后人应以史为鉴,勤俭治国。
全文分为三个部分:
1. 开篇铺陈:描述阿房宫的规模宏大、建筑精美,体现秦始皇的权力与奢华。
2. 中间论述:指出百姓因修建阿房宫而受苦,批判秦朝统治者的暴政。
3. 结尾议论:提出“秦爱纷奢,人亦念其家”的观点,强调国家治理应以人为本,避免重蹈秦亡的覆辙。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 | 六国灭亡,天下统一;蜀地的山林被砍伐殆尽,阿房宫才得以建成。 |
廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 | 长廊曲折环绕,屋檐如鸟喙高翘;各栋建筑依地势而建,彼此相连,错落有致。 |
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 | 层层叠叠,像蜂窝水涡一样,高耸入云,数不胜数。 |
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? | 长桥横跨水面,为何没有云却似龙?复道凌空而建,为何无雨却似虹? |
高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 | 房屋高低交错,分不清东西方向。歌声悠扬,春意融融;舞殿冷清,风雨交加。 |
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。 | 宫女妃嫔、王子皇孙,离开宫殿,乘着车马来到秦国。 |
朝歌夜弦,为秦宫人。 | 他们日夜歌唱弹琴,成为秦宫中的宫人。 |
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 | 明亮的星星是她们的妆镜,乌黑的发丝是她们早晨的梳妆,渭水泛起油腻是她们倒掉的洗面水,烟雾缭绕是她们焚烧香料的香气。 |
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 | 雷鸣般的声响是宫车经过,车轮滚动的声音渐渐远去,不知它去了哪里。 |
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。 | 每一个肌肤、每一种容貌都极致美丽,她们长久地站在远处,期待皇帝的宠幸;有些人一辈子都没有见过皇帝。 |
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。 | 燕、赵、韩、魏、齐、楚等地的珍宝、财富,经过几代人的掠夺,堆积如山。 |
一旦不能有,输来其间。 | 一旦无法占有,就运送到这里。 |
使天下之人,不敢言而敢怒。 | 让天下的百姓,不敢说话却心中愤怒。 |
独夫之心,日益骄固。 | 秦始皇的心越来越骄傲顽固。 |
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! | 起义军喊叫,函谷关被攻破,楚人一把火,阿房宫化为焦土! |
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 | 唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国;灭亡秦国的是秦自己,不是天下人。 |
借秦之刀,杀人自快,快哉! | 借用秦的手段,杀人只图自己痛快,真痛快啊! |
嗟乎!一人之心,千万人之心也。 | 叹息啊!一个人的心,也是千万人的心。 |
秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? | 秦国喜欢奢华,人民也思念自己的家;为什么夺取的东西如此细微,使用起来却像泥土般浪费? |
使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。 | 用来支撑房屋的柱子比田里的农夫还多;架设房梁的木条比织布的妇女还多;钉头闪闪,比粮仓里的谷粒还多;瓦片缝隙,比身上衣服的线还多;栏杆横梁,比九洲的城池还多;音乐声,比市场上的说话声还多。 |
使天下之人,不敢言而敢怒。 | 让天下的百姓,不敢说话却心中愤怒。 |
独夫之心,日益骄固。 | 秦始皇的心越来越骄傲顽固。 |
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土! | 起义军喊叫,函谷关被攻破,楚人一把火,阿房宫化为焦土! |
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 | 唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国;灭亡秦国的是秦自己,不是天下人。 |
三、结语
《阿房宫赋》不仅是一篇文学佳作,更是一篇富有哲理的历史评论。杜牧通过对阿房宫的描写,表达了对秦朝暴政的批判,也寄托了对国家兴衰的深刻思考。这篇文章至今仍具有强烈的现实意义,提醒我们珍惜当下,居安思危。