【春望原文及翻译注释】《春望》是唐代诗人杜甫的代表作之一,写于安史之乱期间。诗中通过描绘战乱后的长安城景象,表达了诗人对国家命运的担忧和对人民疾苦的同情。以下是对《春望》的原文、翻译、注释以及。
一、原文
春望
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
二、翻译
春望
国家破碎,山河依旧存在;
春天到来,城中草木茂盛。
感伤时局,花也流泪;
离别之痛,鸟也惊心。
战火已经持续三个月,
一封家书比万两黄金还珍贵。
头发日益稀疏,几乎无法插簪。
三、注释
词语 | 注释 |
国破 | 国家被攻破,指长安沦陷 |
山河在 | 山川河流依旧存在,象征自然永恒 |
城春 | 长安城春天的景象 |
草木深 | 草木茂密,暗示荒凉 |
感时 | 感叹时局艰难 |
花溅泪 | 花儿也仿佛流泪,表达哀伤情绪 |
恨别 | 对离别的怨恨 |
鸟惊心 | 鸟鸣声也让人心惊,表达忧愁 |
烽火 | 战争的信号,指战事不断 |
连三月 | 战争持续了三个月 |
家书 | 家人的信件 |
抵万金 | 比黄金还珍贵 |
白头 | 头发变白,形容年老或忧愁 |
搔更短 | 抓挠头发,头发变得更少 |
浑欲不胜簪 | 几乎无法插上簪子,形容极度憔悴 |
四、
《春望》是杜甫在安史之乱期间,目睹长安城被叛军占领后所作的一首五言律诗。全诗以“春”为背景,却写出了战乱带来的凄凉与悲伤。诗人通过对自然景物的描写,反衬出内心的沉重与无奈。
- 主题思想:表达了诗人对国家动荡、人民苦难的深切关怀,以及对和平生活的渴望。
- 艺术特色:情景交融,借景抒情,语言凝练,情感真挚。
- 历史背景:创作于公元757年,正值安史之乱,杜甫被困长安,目睹国家破碎,百姓流离失所。
五、表格总结
项目 | 内容 |
诗名 | 春望 |
作者 | 杜甫 |
创作时间 | 公元757年(安史之乱期间) |
体裁 | 五言律诗 |
主题 | 战乱中的国家衰败与人民苦难 |
情感基调 | 悲凉、忧郁、沉痛 |
艺术手法 | 借景抒情、情景交融 |
代表性句子 | “国破山河在,城春草木深。”、“家书抵万金。” |
《春望》不仅是一首描写春天景色的诗,更是一首反映社会现实、寄托诗人情怀的佳作,至今仍被广泛传诵和研究。