【定风波黄庭坚翻译】《定风波·次高左藏使君韵》是北宋著名文学家黄庭坚创作的一首词,属于豪放派风格。这首词以自然景象为背景,借景抒情,表达了作者面对人生起伏时的豁达与从容。下面将对这首词进行简要总结,并附上逐句翻译。
一、
《定风波》是黄庭坚在被贬谪期间所作,词中通过描绘自然风光和日常生活场景,展现了他不畏艰难、乐观豁达的精神风貌。全词语言简练,意境深远,体现了黄庭坚对生活的深刻理解和超然态度。
二、逐句翻译表格
原文 | 翻译 |
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 | 不必听那穿过树林打在叶子上的声音,不妨一边吟诗一边慢慢走。 |
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 | 手持竹杖,脚穿草鞋,比骑马还要轻松,有什么可怕的?披着一件蓑衣,任凭风雨度过一生。 |
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 | 春风带着寒意吹醒了醉意,微微发冷,但山头的斜阳却来迎接我。 |
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 | 回头看看刚才的凄凉之处,回去吧,既没有风雨,也没有晴天。 |
三、整体理解
黄庭坚在这首词中,通过对自然环境的描写,表达了自己在逆境中的洒脱与超然。他认为人生的风雨和晴天都是暂时的,关键在于内心的平静与豁达。这种思想不仅反映了他个人的人生观,也体现了宋代文人普遍追求的精神境界。
四、结语
《定风波》不仅是黄庭坚文学才华的体现,更是他人生哲学的浓缩。通过这首词,我们不仅能感受到他对自然的热爱,更能体会到他在困境中依然保持乐观与坚韧的精神力量。