首页 >> 常识问答 >

故国三千里的原文及翻译

2025-07-14 22:46:04

问题描述:

故国三千里的原文及翻译,求快速支援,时间不多了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-14 22:46:04

故国三千里的原文及翻译】一、

“故国三千里”出自唐代诗人张祜的《题润州金山寺》,是一首描写思乡之情的古诗。该句表达了诗人对故乡的深切思念,距离之远令人感伤。本文将提供该诗句的原文、翻译,并通过表格形式清晰展示其内容与含义。

二、原文及翻译

原文:

> 故国三千里,孤帆一叶舟。

> 江声随客梦,山色入吟眸。

> 烟水寒江晚,风尘倦旅愁。

> 谁知登临意,不在酒杯中。

翻译:

- 故国三千里:故乡遥远,相隔三千多里。

- 孤帆一叶舟:独自一人乘着一叶小舟漂泊。

- 江声随客梦:江水的声音伴随着游子的梦境。

- 山色入吟眸:山的景色映入诗人的眼帘。

- 烟水寒江晚:江面上雾气弥漫,天色已晚,寒意渐生。

- 风尘倦旅愁:旅途奔波,风尘仆仆,心中充满忧愁。

- 谁知登临意,不在酒杯中:谁能理解我登高望远的心情?并不在于借酒消愁。

三、内容对比表

中文原句 英文翻译 意义解释
故国三千里 The homeland is three thousand miles away 表达对远方故乡的思念
孤帆一叶舟 A single sail, a small boat 描写孤独的旅程
江声随客梦 The sound of the river follows the traveler's dream 江水之声伴随梦境
山色入吟眸 The mountain scenery enters the poet's eyes 山景映入眼帘
烟水寒江晚 Misty waters, cold river at dusk 暮色中的江面寒冷朦胧
风尘倦旅愁 Dust and fatigue from the journey, sorrowful travel 旅途劳顿,心生忧愁
谁知登临意,不在酒杯中 Who knows the meaning of climbing high? Not in the wine cup. 登高远望的深意,不在于饮酒消愁

四、结语

“故国三千里”不仅是一句简单的诗句,更承载了古人对家乡的深情厚谊和对人生漂泊的感慨。通过这首诗,我们能感受到诗人内心的孤独与思乡之情。在现代生活中,虽然交通便利,但那种对故乡的牵挂与情感依然存在。这正是古诗词的魅力所在。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章