【陈情表原文及翻译】《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝的一篇奏章,内容真挚感人,表达了自己因祖母年老多病、无人奉养而无法应召出仕的苦衷。文章情感深沉,辞意恳切,历来被视为古代孝道与忠君思想结合的典范之作。
一、
《陈情表》以“臣以险衅,夙遭闵凶”开篇,讲述了作者自幼丧父、母亲改嫁、祖母抚养长大等坎坷经历。文中强调了自己与祖母之间深厚的情感纽带,以及目前无法赴任的原因。文章通过层层递进的叙述,表达了对朝廷恩典的感激之情,同时也恳请皇帝体谅自己的难处,允许自己侍奉祖母至终老。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
臣以险衅,夙遭闵凶。 | 我因为命运多舛,从小就遭遇不幸。 |
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 | 刚出生六个月,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。 |
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。 | 祖母怜惜我年幼体弱,亲自抚养我。 |
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。 | 我小时候体弱多病,九岁还不能行走,孤独无依,直到长大成人。 |
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 | 家中没有伯叔,也没有兄弟,家族衰微,晚年才有了儿子。 |
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。 | 外面没有关系亲近的亲戚,家里连一个能开门的小童都没有。 |
而刘余年,但愿人长久,千里共婵娟。 | (此处为误写,原意应为“而刘余年,日薄西山,气息奄奄”) (实际应为:“而刘余年,日薄西山,气息奄奄”) 祖母年事已高,生命垂危,气息微弱。 |
是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。 | 我为陛下效力的日子还很长,但奉养祖母的时间却很短。 |
乌鸟私情,愿乞终养。 | 鸟儿尚有反哺之情,我希望能请求皇上允许我奉养祖母到终老。 |
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。 | 我怀着如犬马般的恐惧心情,恭敬地呈上此表,以供陛下阅览。 |
三、文章特色
- 情感真挚:全文情感真挚,语言朴实,体现了作者对祖母的深切感情。
- 结构严谨:文章按照时间顺序展开,层层递进,逻辑清晰。
- 辞义恳切:言辞恳切,既有对朝廷的忠诚,也有对亲情的执着。
- 文化价值:反映了古代社会的孝道观念和忠君思想,具有较高的历史与文学价值。
四、结语
《陈情表》不仅是一篇表达个人困境的奏章,更是一部体现孝道精神与人文关怀的经典之作。它在历史上影响深远,至今仍被广泛传诵与研究。