【咏雪全文翻译】《咏雪》是南朝文学家刘义庆所著《世说新语》中的一则小故事,讲述的是东晋时期谢安与子侄在雪天讨论诗文的情景。文章虽短,却生动展现了当时文人雅士的风度与才思。
一、原文回顾
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大笑乐,即公大笑乐,即公大笑乐。
(注:原文中“即公大笑乐”重复三次,可能是版本差异或笔误,此处以常见版本为准。)
二、全文翻译
原文 | 翻译 |
谢太傅寒雪日内集 | 谢安在寒冷的雪天召集家人 |
与儿女讲论文义 | 和子侄们讨论诗文 |
俄而雪骤 | 不久雪下得急了 |
公欣然曰 | 谢安高兴地说 |
“白雪纷纷何所似?” | “纷纷扬扬的白雪像什么?” |
兄子胡儿曰 | 谢朗(兄子)说 |
“撒盐空中差可拟。” | “像是把盐撒在空中,勉强可以相比。” |
兄女曰 | 谢道韫(兄女)说 |
“未若柳絮因风起。” | “不如说是柳絮随风飘起。” |
公大笑乐 | 谢安大笑起来 |
三、
《咏雪》通过一个简单的雪景对话,展示了古代文人对自然景象的审美和文学想象。谢安的提问引发了家庭成员的思考,胡儿用“撒盐”比喻雪,显得较为直白;而谢道韫则用“柳絮因风起”来形容雪,既形象又富有诗意,体现了她的才思敏捷与文学素养。谢安的“大笑乐”也反映出他对这种风雅氛围的欣赏。
四、表格总结
项目 | 内容 |
文章出处 | 《世说新语·言语》 |
作者 | 刘义庆 |
主题 | 雪景与文学比喻 |
人物 | 谢安、谢朗、谢道韫 |
比喻方式 | 撒盐 vs 柳絮 |
作者态度 | 赞赏谢道韫的比喻 |
文学价值 | 展现古代文人风雅与才思 |
结语:
《咏雪》虽篇幅短小,却蕴含深远的文化意蕴。它不仅是一则描写雪景的散文,更是一次文人之间的智慧交流,反映了中国古代文人对自然美的感悟与文学表达的追求。