【记承天寺夜游翻译文】《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼的一篇散文,全文以简洁的语言描绘了作者在月夜与友人共游承天寺的情景,表达了他对自然景色的热爱和对人生豁达的态度。本文通过文字与表格的形式,对文章进行总结与翻译,便于理解与学习。
一、文章
《记承天寺夜游》写于苏轼被贬黄州期间,他与友人张怀民在一个月夜一同游览承天寺,欣赏月色之美。文章语言简练,意境清幽,展现了作者在逆境中依然保持乐观、豁达的心境。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 | 元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,看见月光洒进房间,便高兴地起来走动。 |
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 | 想到没有可以一起赏月的人,于是就去承天寺找张怀民。 |
怀民亦未寝,相与步于中庭。 | 张怀民也没有睡觉,我们一起在庭院里散步。 |
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 | 庭院里的月光像清澈的水一样明亮,水中的藻荇交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。 |
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 | 哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样的闲人罢了。 |
三、文章赏析
这篇文章虽短,却意境深远。苏轼以“闲人”自嘲,实则表达了他对生活态度的超然。他不因贬谪而消沉,反而在自然中找到慰藉,体现出一种豁达的人生观。文中“庭下如积水空明”一句,更是以巧妙的比喻,将月光的清冷与宁静表现得淋漓尽致。
四、结语
《记承天寺夜游》不仅是一篇优美的散文,更是一种生活的态度。它告诉我们:即使身处困境,也要学会欣赏身边的美好,保持内心的平静与自由。