【吴起守信全文翻译】一、
《吴起守信》是古代一篇关于诚信与责任的短文,讲述了战国时期著名军事家吴起在治理国家时,如何以诚信为本,赢得百姓的信任。文章通过具体事例展现了吴起对承诺的坚守和对职责的认真履行,体现了他作为一位政治家和将领的高尚品德。
本文内容简短但寓意深刻,强调了“言而有信”在治国理政中的重要性。通过吴起的行为,读者可以感受到诚信不仅是个人品质,更是维系社会秩序的重要基础。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子。 | 吴起是卫国人,喜欢用兵打仗。他曾跟曾子学习过。 |
事鲁君,鲁君疑之,吴起杀其妻以自明。 | 吴起侍奉鲁君,鲁君对他有怀疑,吴起就杀了妻子来表明自己没有私心。 |
鲁人恶之,遂去。 | 鲁国人因此讨厌他,吴起于是离开了鲁国。 |
闻魏文侯贤,往归之。 | 听说魏文侯贤明,吴起就前往投奔他。 |
文侯问曰:“子之先人,何所学?” | 魏文侯问:“你的祖先学过什么?” |
起曰:“臣受业于曾子。” | 吴起回答:“我曾经跟曾子学习过。” |
文侯曰:“吾欲治国,子可佐我乎?” | 魏文侯说:“我想治理国家,你能帮助我吗?” |
起曰:“臣愿尽力。” | 吴起说:“我愿意尽全力。” |
文侯曰:“子之志,不在于利乎?” | 魏文侯问:“你的志向,不是为了利益吗?” |
起曰:“臣之志,在于安邦定国。” | 吴起回答:“我的志向在于安定国家。” |
文侯曰:“善。” | 魏文侯说:“好。” |
于是任之为将。 | 于是任命他为将军。 |
起之为将,与士卒同甘苦,食不重肉,衣不重采。 | 吴起做将军时,与士兵同甘共苦,吃饭不吃多种肉类,穿衣不穿华丽的服饰。 |
其母死,不归。 | 他的母亲去世,他也没有回去。 |
人谓之曰:“子之母死,何不归?” | 有人问他:“你的母亲去世了,为什么不回去?” |
起曰:“吾尝许人以信,今母死,吾不能违信。” | 吴起说:“我曾经答应别人要讲信用,现在母亲死了,我不能违背诺言。” |
人曰:“子之信,可谓至矣。” | 有人说:“你的诚信,可以说是到了极点。” |
起曰:“信者,所以立身也。” | 吴起说:“诚信,是用来立身的。” |
三、结语
《吴起守信》虽篇幅不长,却生动地刻画了一个忠诚、守信、有担当的政治家形象。吴起不仅是一位杰出的军事家,更是一个以信立身、以德服人的典范。他的行为启示我们:在现代社会中,诚信依然是做人做事的根本,是构建信任与合作的基础。
如需进一步分析吴起的治国思想或其历史影响,也可继续深入探讨。