【三峡文言文注释】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描写长江三峡的自然风光与地理特征。本文语言简练、意境深远,是古代散文中的经典之作。以下是对《三峡》一文的文言文注释及总结。
一、原文节选
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
二、文言文注释总结
| 原文句子 | 词语解释 | 翻译 |
| 自三峡七百里中 | 自:从;七百里:距离 | 从三峡七百里的范围内 |
| 两岸连山,略无阙处 | 阙:通“缺”,空隙 | 两岸都是连绵的山,几乎没有空隙 |
| 重岩叠嶂,隐天蔽日 | 重岩:重重叠叠的山岩;嶂:高耸的山 | 层层叠叠的山岩遮住了天空,挡住了阳光 |
| 自非亭午夜分,不见曦月 | 自非:如果不是;亭午:正午;曦月:太阳和月亮 | 如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮 |
| 至于夏水襄陵 | 襄陵:水漫上山陵 | 到了夏天,江水漫过山陵 |
| 沿溯阻绝 | 沿:顺流而下;溯:逆流而上;阻绝:阻断 | 顺流和逆流都受阻,无法通行 |
| 或王命急宣 | 或:有时;王命:皇帝的命令;急宣:紧急传达 | 有时皇帝有紧急命令要传达 |
| 朝发白帝,暮到江陵 | 白帝:地名;江陵:地名 | 早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵 |
| 其间千二百里 | 之间:相距;千二百里:一千二百里 | 这段路程有一千二百里 |
| 虽乘奔御风,不以疾也 | 虽:即使;奔:飞奔的马;御风:驾驭风 | 即使骑着飞奔的马,驾着风,也不如它快 |
| 春冬之时 | 春冬:春天和冬天 | 在春天和冬天的时候 |
| 素湍绿潭,回清倒影 | 素湍:白色的急流;回清:回旋的清波;倒影:倒映的影像 | 白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水流倒映出景色 |
| 绝巘多生怪柏 | 绝巘:极高的山峰;怪柏:奇特的柏树 | 极高的山峰上生长着奇形怪状的柏树 |
| 悬泉瀑布,飞漱其间 | 悬泉:从高处垂下的泉水;飞漱:飞溅冲刷 | 高悬的泉水和瀑布在其中飞溅冲刷 |
| 清荣峻茂,良多趣味 | 清:水清;荣:草木繁盛;峻:山高;茂:树木茂密;良:很 | 水清、草木繁盛、山高、树木茂密,非常有趣味 |
| 每至晴初霜旦 | 晴初:天气晴朗的早晨;霜旦:结霜的早晨 | 每当天气晴朗的早晨或结霜的清晨 |
| 林寒涧肃 | 林:树林;寒:寒冷;涧:山涧;肃:寂静 | 树林寒冷,山涧寂静 |
| 常有高猿长啸 | 高猿:高处的猿猴 | 常常有高处的猿猴长声啼叫 |
| 属引凄异 | 属引:接连不断;凄异:凄凉奇异 | 声音接连不断,显得凄凉奇异 |
| 空谷传响,哀转久绝 | 空谷:空旷的山谷;传响:回声传来;哀转:悲哀的回声;久绝:很久才消失 | 空旷的山谷中回声传来,悲哀的叫声久久不绝 |
| 故渔者歌曰 | 故:因此;渔者:渔民 | 因此渔民唱道 |
三、文章
《三峡》通过简洁而生动的语言,描绘了三峡地区四季不同的自然景观,展现了山水之美与人文之趣。文中不仅描写了山势险峻、水流湍急的特点,还通过季节变化表现了三峡的多样风貌。同时,作者借渔歌表达对三峡环境的深刻感受,增强了文章的情感色彩与文学魅力。
这篇文章不仅是地理学的重要资料,也是中国古代散文的典范之作,具有很高的文学价值和历史价值。


